25 Haziran 2006

Eda...


My Cousin Eda..
Originally uploaded by aşk-ı beka.
Yine Mogan Park'ta, rüzgarda uçuşan saçlarını bir arkaya bir öne atan sevgili kuzenimin göl kenarında yakaladığım bu pozunu çok sevdim:) Küçük hanımefendi de çok sevdi kendi resmini :))

3 yorum:

Mehmet dedi ki...

Merhaba Sayfanız yani bloğunuz çok güzel sizi tebrik ederim.Çalışma ve başarılarınızın devamını dilerim.Akrabanız olan ve kuzen kelimesiyle yakınlık derecesini anlamadığımız o tatlı ve güzel küçük kız gerçekten çok sevimli.Allah dünya ve ahirette de O'nu ve hepimiziz hep sevindirsin.
Güzel bir geleneğimiz olan akraba sevgisi ve yakınlığı çok ulvi bir duygu.Eski den yakınlıklar amca çocuğu,hala kızı, dayıoğlu, teyzekızı diye belirtilip yakınlığın ölçüsü ve derecesi de açıklanırdı.
Bana göre yanlış ve yabancı kültür yozlaşması olan "kuzen" kelimesi ile bu yakınlıklıklar soğuk bir ifadeye büründürülerek söylenmeye ve maalesef yaygın olarak kullanılmaya başladı.Kuzen kelimesinin ve anlamının Müslüman-Türk kültüründe akrabalık anlamına gelen bir mana ifade etmemektedir.
Umarım bu soğuk ifade yerine kendi değerimiz olan güzel ifadelerle yakınlarımıza yaklaşır ve onları tanıtırz.
Allah yar ve yardımcınız olsun.

tahin dedi ki...

Cok sirin mashallah, Allah hayirli evlat etsin kendisini..
Sizin de ellerinize saglik:) Guzel fotograf..

Aşk-ı Beka dedi ki...

Merhaba,
ilginiz için teşekkür ediyorum.
Eda benim dayımın kızı, aslında akrabalık derecesini belirtmek açısından güzel kelimeler ama bence kuzen kelimesi de 1. dereceden yakın akrabamın çocuğu olduğunu anlatmada genel ve kullanılabilir bir kelime. Kuzen deyince benim içimde bir şeylerin kıpır kıpır olması aslında bu kelimenin çok da soğuk olmadığını hissettiriyor. Bence kelimelere yüklediğimiz mana da önemli.
Annem de kuzen kelimesini hiç sevmez ve "kuzen ne demek, yeğen kelimesini kullansan daha iyi" der ama benim 3 tane yeğenim var ve kuzenlerimi yeğenlerimden ayırt etmem gerekiyor..
Şimdi kuzenlerim kelimesi yerine hangi kelimeyi kullanabiliriz ki?..
Dayılarımın, teyzelerimin, halalarımın ve amcalarımın çocukları ifadesi ya da 1. derece akrabalarımın çocukları şeklinde kullanımının pratikte geçerli olabileceğini düşünmüyorum..

Bu nedenle fikrinize saygı duyuyor ama, bu kelimenin çok da değerlerimize ters bir kelime olmadığını düşünüyorum..

Saygılarımla, Selamlar..